KIKONGO OU KITUBA ? Par Mouanda-Moussoki

Prosper Mouanda

Prosper Mouanda

Le Kikongo est une langue bantu parlée au Congo-Brazzaville, au Congo- Kinshasa et en Angola. Il est reconnu comme langue nationale dans ces trois pays.

La dimension nationale du Kikongo a valeur constitutionnelle en RDC. L’article 8 de la Constitution de 2006 énonce : « Ses langues nationales sont le kikongo, le lingala, le swahili et le tshiluba. (…).

En République du Congo, la Constitution de 2002 consacre, en son article 6, le statut national du Kikongo, ici nommé Kituba : « Les langues nationales véhiculaires sont le lingala et le kituba. »

La Constitution angolaise de 2010 ne mentionne les langues nationales, ni à l’article 3 relatif à la souveraineté, ni à l’article 18 qui porte sur les emblèmes nationaux. Elles n’apparaissent pas non plus aux Annexes I, II et III consacrées respectivement au drapeau, aux armoiries et à l’hymne national.

Toutefois, le caractère national du Kikongo , en ce qui concerne l’Angola, se trouve reconnu dans plusieurs documents officiels et scientifiques. L’encyclopédie libre en ligne, pour ne citer que cette source-là, donne à lire ce qui suit:  «  La langue officielle est le portugais, (…). Six langues bantoues ont le statut de langue nationale : umbundu(…), kimbundu(…), kikongo(…), chokwe(…), nganguela(…) et kwanyama. »

L’on constate tout de suite qu’une chose déteint sur ce tableau on ne peut plus harmonieux et unitaire. Une note discordante semble émailler l’harmonie linguistique distillée par le Kikongo: la dénomination Kituba, le fait que le Kikongo est officiellement nommé Kituba en République du Congo.

Quelle est l’origine du vocable Kituba contenu dans la Constitution actuelle du Congo-Brazzaville ? De quelles opérations mentales procède-t-il?

Le lexème Kituba est un néologisme dérivé de la proposition principale ‘’ Munu kutuba … ‘’ dont l’équivalent français est ’’ (Moi) Je dis …’’.

On se trouve dans le cas de figure d’une dénomination construite autour d’un segment-syntaxico-sémantique inachevé prélevé dans la langue cible et collé à celle-ci comme étiquette d’identification. Et cette façon de nommer la langue est une incongruité pour au moins trois raisons.

La langue, conçue comme vecteur de culture et matière première de l’esprit, véhicule les valeurs d’un groupe humain donné; premier postulat ! Ainsi, le Kikongo est originellement le moyen d’expression des Bakongo, le Tshiluba celui des Baluba, le Zulu celui des Zulu, le Bamiléké celui des Bamiléké, le français celui des Français,etc.

Dans le commerce avec autrui, et dans le cadre d’une relation saine basée sur le respect mutuel, tout groupe humain qui croise l’altérité décline son identité en s’auto-nommant ; deuxiéme postulat ! Les Bakongo, les Batéké et les Mbochi se sont présentés comme tels.

Suivant ces deux postulats, le Kituba serait le moyen d’expression auto-désigné des Batuba ! On voit bien qu’affirmer cela conduit à la plus absurde des absurdités, puisque les Batuba ne sont répertoriés nulle part.

Le troisième postulat est que toute communauté ou toute langue nommée par une entité exogène est forcément mal nommée. Ceci est d’autant plus vrai que la dénomination ainsi générée procède de la subjectivité – naturellement biaisée – du sujet exogène nommant. Une telle dénomination ne met pas en exergue les valeurs intrinsèques de l’entité nommée; au contraire, elle exhale plutôt et souvent des relents de mépris.

On perçoit le mépris dans la façon dont les Grecs nommaient les étrangers dont ils ne comprenaient pas la langue: des Barbares qui parlent barbare!

Dans certains milieux africains, on désigne les antillais par  » Les Mwaka » qui parlent  »mwaka. » Ce vocable dérive du créole  » Moi ka.. / Mwèn ka… » qu’on peut traduire par  » (Moi) je… » . Il s’agit d’un terme dont la connotation méprisante est tellement évidente que personne n’osera présenter un proche antillais en disant par exemple  »Je vous présente mon ami(e), mon époux(se) X, il/elle est MWAKA »!Personne n’osera présenter Aimé Césaire comme un écrivain  »Mwaka »!

En République du Congo, certains congolais désignent les centrafricains par le terme  » Bagouénambangui’‘ parlant le  » kigouénambangui ». Là aussi, on a transformé l’énoncé  »Mbi goué na Mbangui » [bien vouloir excuser les erreurs éventuelles] en substantif utilisé pour désigner l’autre et la langue de l’autre.  » Mbi goué na mbangui  » est un énoncé en langue Sango qui signifie  » Je (m’en) vais à Bangui  » . Ce terme est tellement connoté qu’il ne viendra jamais à l’esprit d’un officiel congolais par exemple de présenter Madame Samba Panza comme la présidente des  »Bagouénambangui » qui sait parler le  »Kigouénambangui »!

Le même mépris transpire dans le terme les  »Mé ntélé » pour désigner les Balari.

Une constance apparaît dans cette façon de nommer l’altérité, tout au moins en ce qui concerne les néologismes Munukutuba, Mé ntélé, ki/mougouénambangui, Mwaka: ils renvoient tous au Moi

Un constat s’impose: on en vient à désigner l’autre par le Moi, c’est-à-dire par son côté le plus méprisable! Moi, je dis; Moi, je fais; moi, moi, moi… Il s’agit bel et bien du Moi haïssable. Et Pascal est le penseur qui en parle le mieux:

« Le moi est haïssable. Ainsi ceux qui ne l’ôtent pas, (…),sont toujours haïssables. ( … ). Mais je le hais, parce qu’il est injuste, et qu’il se fait centre de tout, je le haïrai toujours. En un mot, le moi a deux qualités ; il est injuste en soi, en ce qu’il se fait le centre de tout ; il est incommode aux autres, en ce qu’il les veut asservir ; car chaque moi est l’ennemi ; et voudrait être le tyran de tous les autres… »

Ce passage se passe de commentaires. Juste souligner que le Moi est ici associé à ce qui est injuste, à l’ennemi qui veut dominer et qu’il faut haïr!

Appeler l’autre par le Moi, c’est grossir exagérément son égo, caricaturer un trait de caractère pourtant propre à tous les humains, le grossir au point de faire oublier les autres caractères, au point de ne plus voir chez l’autre les qualités humaines qui suscitent les sentiments tels que l’empathie, la sympathie, la compassion ou la commisération, les qualités humaines que le bourreau et la victime ont en partage. L’autre ainsi dépouillé n’est plus qu’un tas de viande qu’on peut charcuter sans scrupules! L’autre n’est pas (comme moi), c’est la porte ouverte à tous les excès, à l’extermination, au massacre de celui qui n’est pas (comme) moi et qui veut dominer!

Il faut se poser et préciser que cette réflexion ne soutient nullement que toute personne qui utilise le vocable kituba ou munukutuba nourrit et exprime du mépris à l’égard des locuteurs du kikongo. C’est, par mimétisme, ensuite par habitude que les gens, y compris les locuteurs du kikongo en sont arrivés à nommer munukutuba ou kituba l’une des langues nationales du Congo. La personne qui dit kituba ou munukutuba pour désigner le kikongo n’est pas forcément méprisante, mais le vocable qu’elle utilise l’est. Il l’est d’autant plus que les opérations mentales qui sous-tendent cette appellation et qui l’ont générée le sont.

Soutenir cela ne revient pas non plus à stigmatiser le constituant de 2002. Honni soit qui mal y pense! Le constituant de la constitution actuelle bénéficie naturellement de la présomption de bonne foi. Il a peut-être péché par négligence ou par ignorance. Il faut d’ailleurs relever que le constituant de 1992 avait fait pire sur ce point précis.

En effet, le constituant de 2002 a pris la peine de créer un néologisme contenant le préfixe ki, radical nominal, morphème bantu qui signifie entre autres  »manière, façon de vivre, us et coutumes ». Ainsi, kindélé par exemple est le substantif qui désigne la manière de vivre des mindélé. Kimuntu est le nom qui désigne les us et coutumes des Bantu, etc. Le radical ki donne des allures de nom au mot kituba. Mais c’est un nom péjoratif!

En revanche, le constituant de 1992 n’a pas fait cet effort-là. L’article 3 de la Constitution du 15 mars 1992 énonce: »Les langues nationales véhiculaires sont le lingala et le munukutuba. ». La langue est ici désignée, non par un nom, mais par une proposition inachevée! .

L’on ne peut admettre que la constitution qui est la norme supérieure d’un Etat puisse désigner une des langues nationales par un vocable – kituba ou munukutuba – dont la connotation méprisante est avérée! C’est mille fois inacceptable et irresponsable dans un pays où des innocents ont perdu la vie pour avoir eu le tort d’appartenir à telle ou telle autre communauté, pour avoir eu le tort de parler telle ou telle autre langue!

A ceux qui n’ont pas compris les enjeux liés à l’acte de nommer, Albert Camus rappelle que « Mal nommer les choses, c’est ajouter aux malheurs du monde. »

P. Mouanda-Moussoki

Ce contenu a été publié dans Les articles. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

23 réponses à KIKONGO OU KITUBA ? Par Mouanda-Moussoki

  1. kiaw dit :

    Ce sont les Mbochis qui ne voulaient pas qu on dise Kikongo par mepris pour les sudistes. En fait Kituba ne veut rien dire. On doit reparer cette absurdite maintenant que l ordre geopolitique et ethnographique revient avec le depart de ces fous au pouvoir.

  2. MFOULANI dit :

    C’est une question de bon sens, de raison et surtout d’intelligence. Il est regrettable que des gens intelligents et responsables se plaisent a produire des enormites dans tous les domaines de notre vie nationale congolaise. Le vrai terme linguistico-historique est bien KIKONGO. Pas celui aveuglement et obstinement professe meme a la Faculte des Lettres de l’Universite de Brazaville mal nomme Marien Ngouabi. Tout a dans cette Ecole commence a degenerer et a se devaluer a partir de ce nom. Veuillez trouver ou se trouve l’erreur aberrante.

  3. congolais de souche dit :

    Les « transformateurs » du KIKONGO en « Kituba » permettraient-ils que l’on rebaptise « lingala » en « KILOBA » ? Si non, pourquoi alors insister avec cette appellation péjorative (Kituba) qui ne veut absolument rien dire ?

    La langue commune aux populations du sud du Congo, du sud-ouest de la RDC et du nord-ouest de l’Angola c’est le KIKONGO, n’en déplaise aux « transformateurs » tribalistes du Congo-Brazzaville.

  4. mackatchicaya dit :

    Encore un illuminé qui vient divertir le monde avec sa liturgie linguistique,,,,,bref le problème est à quel niveau?lorsque l’on arrive à pointe noire ou à kikwit en Rdc l’on nous reçoit en langue kikongo, différente de celle parlée à Boko,,qui est un dialect (vernaculaire de cette zone géographique du Congo). le lingala et le kikongo sont deux de nos langues nationale et non dialectes et au fonds de nous tous les congolais le savent. bref allons à l’essentiel : l’unité nationale,,,mais je pense que dans le pool l’on ne parle pas le kikongo similaire des habitants de pointe noire,,,,arrêtez de diviser les Congolais avec vos « diatribes,,,, »

  5. Precolonialisme dit :

    Comment devrons nous distinguer le KIKONGO dialect (des Kongo de Boko) du KIKONGO langue nationale? Ces deux KIKONGOS pourtant sont des langues bien distinctes! Il ya des Kongo de Boko parlant en KIKONGO dialect mais incapables de parler en KITUBA.

    En RDC, on parle de KIKONGO YA L’ETAT pour justement le distinguer de KIKONGO dialect du bas-zaire. Au Congo on parle de KITUBA pour le distinguer de KIKONGO dialect.

    Vous constaterez qu’il n’y a pas un LINGALA dialect d’une ethnie. S’il en etait le cas, le LINGALA serait appele autre chose du genre KILOBA, LILOBA… pour le differencier du dialect. C’est ce qui a ete fait pour le KITUBA (langue natioanale) et le KIKONGO (dialect des gens de Boko).

    Le LINGALA comme le KITUBA ne sont pas des dialects des ethnies exclusives, ce sont plutot des condensees de plusieurs dialects qui representent toutes les ethnies du Congo. Il n’y a aucune ethnie qui ne se reconnait pas dans ces deux langues nationales. Le Mbochi n’est pas le Lingala, tout comme le Kikongo dialect n’est pas le Kituba.

    Il faut eviter cette amalgame entre le Kikongo (dialect), KITUBA (langue nationale ou kikongo ya l’etat comme dirait un zairois), Kongo (ethnie), et Congo (pays). Les choses sont pourtant claires, mais nos amis, illumines pour la plupart par les messis successifs (le dernier en date s’appelle POATY PANGOU) qui revelent la grandeur passee du Kongo, refusent de comprendre ce qui est pourtant le plus facile a comprendre. Le KITUBA est un nom donne pour distinguer cette langue nationale du dialect des kongo de Boko.

    Epargnez nous, please, de vos kongoloneries insenses.

  6. MONGO BETI dit :

    « Le KITUBA est un nom donne pour distinguer cette langue nationale du dialect des kongo de Boko. »

    Faux.

    Quand il est question de la langue parlée par les ressortissants de Boko, on précise bien kongo boko.

    Je suis né et j’ai grandi à Pointe-Noire. Jamais je n’ai dit de ma vie,( ni mes parents, ni mes amis, ni tous les habitants du sud du pays quelque soit leur origine ethnique) que je parlais kituba, mais plutôt kikongo.

    « Mu’ ké zonza kikongo papa »

    Le kituba ne recouvre aucune réalité sociologique, encore moins historique: c’est une création politique.

    Dans l’espace correspondant à l’ancien royaume Kongo, on parle kiKongo (bien évidemment avec des variantes, des intonations différentes, mais le socle est le même), et non la langue kituba.

    Que tu sois à Kikwit (Bandundu), Mbanza Kongo (Angola), Loutété (Congo), on parle kikongo.

    Quand je me rends dans le Bandundu (à Kikwit que je connais) par exemple, le kikongo qu’il parle détonne à première vue (les mots sont prononcés différemment, quelque fois leur sens diffère), mais en fin de compte, après quelques jours je me retrouve.

    Par exemple à Kikwit, on dit: mou’ mé zola yo, alors qu’à Pointe noire on dit: mou’ mé zola yaou (j’aime ça).

    Si vous dites dans le Bandundu ou en Angola que vous parlez Kituba, ils vont vous regarder avec de gros yeux.

    Encore une fois, le terme kituba est un terme politique, imaginé par des analphabètes tribalistes qui ne connaissent pas l’histoire de notre pays.

    D’ailleurs, ce terme n’a été consacré officiellement qu’avec le retour de Sassou au pouvoir.

    Jamais depuis notre indépendance, on a parlé de kituba, mais de kikongo.

    Quant au terme munukutuba, c’est simplement l’acception populaire du terme kikongo.

  7. Precolonialisme dit :

    N’importe quoi. Les gens de l’ethnie kongo (Boko, Manianga, Kikwit, Mbanza Kongo…) parlent en KIKONGO, pas en Kongo Boko. Tout comme les Dondo parlent en KIDONDO, les Vili en KIVILI, les Teke en KITEKE… Laissez donc le KIKONGO aux Kongos et le KITUBA a tous les Congolais d’ouest en est, du nord au sud.

    « Dans l’espace correspondant à l’ancien royaume Kongo, on parle kiKongo (bien évidemment avec des variantes, des intonations différentes, mais le socle est le même), et non la langue kituba. » Le probleme ne se pose pas en terme de l’espace du royaume kongo qui n’avait d’espace que en RDC et en Angola. Le probleme est lie aux langues des peuples qui habitent actuellement le Congo et qui sont venus de l’espace de l’ancien royaume Kongo. Nous parlons aussi en Francais!

    Encore une fois, arretez avec vos kongoloneries stupides.

  8. Garcia II dit :

    A Precolonialisme

    A lire vos commentaires ,je me rends compte que vous ignorez beaucoup de choses sur nos langues.J’interviens ici pour vous apporter des connaissances sur le kikongo,le kituba,le lingala.

    Commencons par ce que vous appelez le kikongo de Boko.Ce kikongo original est la langue de l’ancien royaume kongo.C’est la premiere langue bantou a avoir un dictionnaire.Les premiers livres en cette langue etaient ecrits au 17e siecle. C’est le meme kikongo qui est parle en Angola.Dans ce pays ce kikongo est reconnu comme langue nationale .Elle est parlee a la television et a la radio.Par consequent ,on ne peut plus l’appeler dialecte.Si vous avez bien maitrisie vos cours de Francais au lycee , vous auriez facilement compris la difference entre une langue et un dialecte.Cette difference etait etudiee en Seconde ou Premiere dans la lecon  » Les niveaux de langue ».Pour vous prouver que le kikongo de Boko est le meme que celui de l’Angola ,vous pouvez chercher les informations de la chaine de TV angolaise sur youtube en mettant  » Bakongo TV ».

    Passons au kituba ou munukutuba.Cette langue est apparue pendant la periode coloniale dans le Bas-Congo. Pendant la construction du chemin de fer et du port de Matadi ,les belges allaient prendre les travailleurs dans les autres provinces de la RDC.Ces ressortissants de differentes parties de la RDC en s’installant dans le bas-Congo commencaient a parler avec les autochtones un kikongo simplifie .C’est pourquoi en RDC ,ils ont garde le nom kikongo ya leta puisque le vocabulaire et les regles de conjugaison sont les memes avec le kikongo original.C’est ici chez nous que le nom a ete change, comme l’a dit un intervenant , par des analphabetes tribalistes.Le kikongo ya leta est arrive dans le Bandundu avec l’eglise catholique.

  9. Garcia II dit :

    (Suite)
    Terminons par le Lingala.Vous avez dit dans votre commentaire plus haut que le Lingala n’est pas la langue d’une ethnie.C’est faux, le lingala est bien la langue d’une ethnie appelee les Bangala vivant dans la province de l’Equateur ,au Nord de la RDC.Dans la province de l’Equateur vivent d’autres ethnies differentes des Bangalas.L’ethnie la plus importante de l’Equateur est le Mongo.Le Lingala a seulement pris le dessus sur les autres.D’abord ,pendant la periode coloniale c’etait la langue choisie par les pretres pour enseigner le catechisme dans toute la province de l’Equateur.Ensuite avec l’arrive de Mobutu au pouvoir,elle etait imposee de plus belle faisant disparaitre ainsi les autres ethnies.Je vous mets un lien qui va vous donner la liste des differents groupes ethniques de la RDC, vous allez bien y retrouver les Bangala :
    http://joshuaproject.net/countries/CG

    Pour conclure, le kikongo original et le kituba sont toutes les deux les langues des kongo.La premiere est reconnue en Angola,la deuxieme et employee en RDC et au Congo-Brazzaville.Le probleme aujourd’hui n’est plus de s’attarder sur la distinction entre le kikongo original et le kituba,mais plutot choisir une forme unique de kikongo entre les trois pays(Angola,RDC,Congo-Brazzaville).

  10. Steve dit :

    Y at-il un peuple « Tuba » au Congo ? NON. Donc le langue Kituba est un non sens

  11. congolais de souche dit :

    Il est quand même NUL à chier ce « précolonialisme ».
    C’est avec des zigotos comme celui là que le Congo peine à se retrouver. Le « KONGO » est le dialecte des kongos de Boko, Manianga….Le KIKONGO est la langue commune aux populations de la RDC, du Congo-Brazza et de l’Angola. Mais ceci est très difficile à comprendre pour « précolonialisme ». Il raisonne (en fait, il « résonne ») comme ces tarés qui ont trouvé le mot « kituba ». Des tribalistes du nord Congo, agacés qu’on retrouve le mot « kongo » (Congo) dans le KIKONGO. Que des tam-tams percés, ces gens là !

  12. congolais de souche dit :

    Vous trouvez normal que ce soient les NGALAS du Congo-Brazzaville, ces nordistes tribalistes, qui décident de l’appellation d’une langue du sud du Congo ? Qu’est-ce qu’ils peuvent être GONFLES quand même !!!

  13. Garcia II dit :

    @ Congolais de souche

    Il n’y a pas de Ngala dans notre pays .Les Ngala vivent en RDC.Les populations du Nord de notre pays ne sont pas des Ngala.Elles ont des origines diverses .Ceux de la Sangha (les koueles,les Djems) sont plus proches des peuples du Cameroun puisque Cet Departement a ete seulement rattache au Congo dans les annees 50.Ceux de Likouala (les Oubangiens ,les Bomitaba) ont des liens avec les peuples de la Centrafrique,car cet Departement est seulement devenu une partie du Congo dans les annees 50.Ceux de la Cuvette-Est sont des Bateke.Enfin dans la Cuvette Centrale nous avons les Bateke et les Mbochi.Les Mbochis sont des pecheurs nomades dont les origines remontent vers le Nigeria.Ceci peut se verifier par leurs noms.Nous avons Oba ,Oyo qui sont aussi au Nigeria.le premier est un titre de Chef,le second est le nom de la ville d’un ancien royaume.De meme beaucoup de nom mbochi sonnent comme les noms nigerians : Okoko pour Okoro, Emmouengue pour Emmunike,Obara pour Okpara,Okwonko pour Ondongo.

  14. Precolonialisme dit :

    Garcia II,

    Sans intention de te repondre en detail, je dirais que ce que j’ai dit demeure vrai, et cela ne met pas en cause le fait que le KIKONGO dialect des Kongos (Boko, Kikwit, Mbanza Ngoungou, Mbanza Ndounga….) et le KITOUBA (Kikongo ya l’etat) langue nationale aient sociologiquement les bases similaires. Mais il est clair que la volonte de ceux (Youlou, Tchitchele, Felix Tchikaya, Ikounga Ngot, Opangault…) qui ont inscrit cette langue comme etant nationale n’etait pas de faire disparaitre de mot Kongo comme veulent le faire croire les disciples de Poaty Pangou. Le KIKONGO etant le dialect d’une ethnie, ils voulaient le differencier de la langue nationale en l’appelant MOUNOUKOUTOUBA au lieu de KIKONGO. Meme en RDC, on parle de KIKONGO YA l’ETAT pour justement le distinguer de KIKONGO dialect des Kongos.

    Youlou, Tchikaya, Tchitchele… n’etaient pas des nordistes et ils n’avaient donc rien a gagner en minimisant les Kongos. D’ailleurs nos illumines de la nouvelle generation comme « congolais de souche » ne nous racontent-ils pas que tout le monde est kongo sur terre? Youlou, Tchikaya et autres, des kongo pur sang de Mbanza Kongo selon les illumines kongologues, etaient-ils « anti kongo » au point de refuser le nom Kikongo a la langue nationale?

    A force de voir les gens du nord partout dans vos malheurs, on finit par croire que les fameux kongos sont vraiment des nuls. Comment pouvez vous accepter de vous faire enculez par les mbochis de la sorte? A vous croire, ils vous enculent depuis le debut au point ou ils ont meme impose le mot KITOUBA a la place de KIKONGO. Mais ou etiez vous?

    Non, les BANGALA ne sont pas une ethnie dans l’equateur, c’est FAUX. Les Bangala sont l’ensemble des groupes ethniques Budja, Ngombe, Poto, Doko, Mondunga, Pakabete, Benzale, Bozoki, Ngbandi, Ngbaka, Mbanza, Monzomba, Mwe, Libinza, Ngombe, Likoka Ngundu, etc. Toutes ces ethnies d’origine soudanaise ou bantoue sont des Bangala et le LINGALA est la langue vehiculaire des ethnies BANGALA.

    Il n’y a pa d’ethnie NGALA qui aurait une langue LINGALA.

    Soufflez qu’on vous contredise parfois et surtout arretez de rever sur votre Kongo. Ne vous attendez pas qu’on dise AMEN a tout ce que vous racontez sur votre Kongo. Insulter ceux qui ne disent pas ce que vous voulez entendre est un aveux de faiblesse.

  15. Precolonialisme dit :

    Les noms peuvent etre decretes selon le contexte, parfois sans relations avec le passe. Sankara decida de nommer son pays Burkina Faso et son peuple Burkinabe. Ces noms Burkina Faso et Burkinabe n’ont aucune attache historique ou meme une base solciologique. Ce sont des mots issus des principales ethnies du pays qui combines entre eux donnent « hommes integres » et « originaire du Burkina ». Pensez-vous que Burkina Faso et Burkinabe doivent disparaitre parce que sans base sociologique ou ethnique?

    Vous n’etes que des gros tribalistes. Pour vous, il n’y a qu’un seul mot qui compte, le Kongo, jamais le Congo. Vous ne pensez qu’en nordiste, sudiste, kongo, teke, bonobo… Comment voulez-vous qu’on evolue avec des gens arrieres comme vous? Vous faites vraiment pitie. Qui de vous ou de Sassou est pire?

  16. Garcia II dit :

    @ Precolonialisme
    Lisez mes posts precedents .J’ai seulement soutenu quelques points par des evidences.Par contre ,Je ne vous ai pas insulte .Par contre dans votre dernier post vous etes passe aux insultes a la place de l’argumentation.Cela veut dire,vous n’avez pas l’esprit du debat..A vous lire ,je comprends facilement que vous avez ete forme a l’Ecole Superieure du Parti.Cette ecole du PCT formait des gens qui n’aimaient pas le debat contradictoire ou la verite.Par exemple ,quand les experts nous avertissaient que le pays s’embourbait dans un marasme economique ,ces cadres formes a l’ecole du PCT faisaient du bruit a la radio et la Television nationales en parlant des bilans positifs de Sassou.Pourtant ,toutes les grandes entreprises publiques faisaient faillite et fermaient une a une.Je vais donc intervenir pour la derniere fois parce que je ne peux perdre mon temps une personne comme vous.

  17. Garcia II dit :

    @ Precolonialisme

    Il n’y a rien de vrai dans ce que vous nous avez fait savoir.Premiere ,j’aimerais vous rappeler que le kikongo n’est pas un dialecte,mais une langue parce qu’elle est reconnue par le gouvernement d’un pays.Je vais prendre l’exemple du Breton pour bien vous expliquez cela.Le Breton est un dialecte de la France.Il etait la premiere langue de l’ Angleterre avant l’invasion des peuples anglo-saxons venus des pays Scandinaves et de l’Allemagne.Les anglo-saxons introduisirent l’anglais en Angleterre ,entre le 5e et le 8e siecle, jusqu’a dominer le Breton.Si aujourd’hui les anglais decident d’elever le Breton au rang de langue officielle de l’Angleterre , on ne pourra plus appeler le Breton dialecte ,mais plutot une langue.

    Deuxiemement,je repete que Bangala est une ethnie de la RDC.Vous pouvez aller demander a leur service culturel de l’ambassade du pays ou vous habitez.Le groupe Bangala n’est pas un ensemble d’ethnies ,autrement il serait un peuple.Or il n’y a jamais eu un peuple Bangala en Afrique Centrale.Les Budja,Ngombe,Poto,Doko…que vous avez cites ne sont pas des ethnies ,mais des tribus de l’ethnie Bangala.Si vous pouvez faire un peu de recherche sur l’ethnograhie africaine,vous allez comprendre que une ethnie est composee de tribus.

    Enfin,les habitants que tu appeles Kongo de Boko ne ne sont pas une ethnie,mais une tribu Kongo appelee Manianga.C’est la meme tribu qui va jusqu’a Luozi en RDC.En tracant mal les frontieres de nos pays pendant la colonisation ,une partie s’est retrouvee en RDC et une autre au Congo-Brazzaville.

  18. @PRECOLONIALISME

    YOULOU ,TCHIKAYA,TCHITCHELE,OPANGAULT N’AVAIT JAMAIS CHOISI DES LANGUES NATIONALES AU CONGO.A LEUR EPOQUE NOTRE PAYS N’AVAIT PAS DE LANGUES NATIONALES .SEULE LA LANGUE FRANCAISE ETAIT EMPLOYEE COMME AU GABON ET AU CAMEROUN JUSQU’AUJOURD’HUI.CES LANGUES NATIONALES ETAIENT CHOISIES AU TEMPS DE NGOUABI.

  19. BIENNE CASTELLI dit :

    le kigongo ou le kituba,est une langue parlé certes en Angola, au Congo Brazzaville et dans la région de Kinshasa, c’était une langue véhiculaire, tout comme le bangala, qui deviendra plus tard le lingala, les deux langues ont des point communs et certain mots veulent dire la même chose, le lingala a su surplanté le lingala à Kinshasa.
    ceux deux langues ont été véhéré si je me permets le mot par les colons qui ont fait de cette langue une langue de communication, tout comme le lingala,qui était parlé par les bombagui, ces peuples qui habitaient le long du fleuve congo et du coté de l’embouchure de l’Oubangui Chari, des Bantous,qui se cherchaient encore.
    BIENNE CASTELLI

  20. BIENNE CASTELLI dit :

    SI LE lingala est aujourd’hui une des plus belle langues du monde, il faut dire que les colons Belges ont eouvré de beaucoup, le lingala n’était pas ce qu’elle a aujourd’hui,elle était parlé dans cinq pays, le Congo Brazzaville, la RDC, l’Angola, une partie du Gabon et du Cameroun.Pour ceux qui ne connaissent pas,je le comprends.

  21. OYESSI dit :

    @ Garcia II,

    Je n’ai pas envie de rentrer dans votre danse. Mais quand on débat ici, il faut être suffisamment armé pour ne pas raconter des bétises.

    D’abord au Congo il n’ y a aucun département Cuvette Est, il y a la Cuvette Ouest (Cuvette de l’Ouest en bon français). Dans cette cuvette ne vivent pas seulement les Batékès comme vous l’affirmez.
    Il y a des Mbérés que l’on trouve à Kéllé, Ewo, Mbama appartenant au clan téké, il y a les Bokos, Ngarés que l’on trouve à Mbomo , Etoumbi appartenant au clan Mbochi,il ya les Bakotas et Pygmés qui sont en grand nombre à Mbomo. Enfin, il y a les Batékés qui sont à Ewo, Okoyo et Lékéti appartenant au clan téké. Où aviez vous vu rien que les Batékés dans cette cuvette.

    Pour terminer, le nom Emouengue est Mbéré et non Mbochi. Cet amalgame né de l’incurie des gens à vouloir toujours penser que tout ce qui est au nord congo est Mbochi et au sud du congo Kongo est assez triste pour notre pays.

    Pour le reste, je ne suis pas linguiste pour débattre des choses que je ne maitrise pas. Je voulais simplement vous donner la composante des habitants de la Cuvette dite Ouest.
    Merci

  22. dudu dit :

    premierement les mbochis ne sont ngalas et Obenga l`a dit quand il a ecrit que les mbochis ne sont pas originellement des gens de l`eau.La ville de boundji qui etait la capitale mbochie par excellence avant l`essort d`oyo,etait un campement likuba.Et aux dire des premiers colons qui avaient visite boundji,le premier village mbochi etait a des heures de marche de boundji,loin dans la foret,car les ancients mbochis ne batissaient par leurs villages au bord des rivieres.Les mbochis sont des Nzikus(sous-groupe teke) qui se sont metises avec les ngalas.De la meme facon ,les laris sont des tekes metises avec les kongos.De la les noms nguesso,ngatse(ngantsie),ngakosso,nganongo,ngobila,dimi,ambili,ngaporo,ngalefourou,okiemi,…etc…Il est impossible de trouver ce genre de noms chez les ngalas.Les vrais ngalas sont les akwas,kouyous,enyeles,.

  23. MOUZITA dit :

    Je trouve tres ridicule que des gens soient ainsi plonges dans les propos dorigine tribale au lieu de faire un debat plus instructif et benefique pour tous ceux qui vous lisent. En outre je pensais tirer quelque chose de bien en vous lisant mais desole ce n,etait que de n,importe quoi. Nous sommes tous des etres humains,egaux et precieux devant DIEU, chers freres cultivant l,amour et non la haine que tu sois du nord ou du sud du Congo-Brazzaville.

    Chers freres ne suiver ces hommes politiques de notre pays lesquels sont a l,origine du tribalisme au sein de notre pays et demain on les voit encore signer les accords d,alliance, et nous les populations nous sommes dupees.

Laisser un commentaire